安德烈·波切利(Andrea Bocelli-Music For Hope)|在空无一人的米兰大教堂,用歌声为世界疗伤

免费咨询热线

15277096518
意大利语学习--在打电话 AL TELEFONO
2021-02-23编辑:意大利留学_意大利语学习_意大利语培训【长青藤海外】



AL TELEFONO


Manuela: È stato bello qui a Milano, vero? 
Giorgia: Sì, una città bellissima. Adesso non vedo l'ora di visitare Venezia! 
Veronica: È da tanto che non sento i miei genitori, adesso chiamo a casa!
... AL TELEFONO
Veronica: è occupato. Riprovo più tardi.
Veronica: Pronto, mamma! 
Mamma di Veronica: Ciao Veronica! Come stai? 
Veronica: Io benissimo! Mi sto divertendo molto, domani partiamo per Venezia. A casa state tutti bene? 
Mamma di Veronica: Sì, tutti bene. Fatti sentire presto, mi raccomando! 

Veronica: Certo, a prestissimo!


翻译:

在电话上

曼纽拉:米兰的天气很好,不是吗?
乔治亚:是的,美丽的城市。 现在,我等不及要参观威尼斯!
维罗妮卡:我很久没收到父母的消息了,现在我要打电话回家!
...电话接通中
维罗妮卡:他很忙。 我稍后再试。
维罗妮卡:你好,妈妈!
维罗妮卡的妈妈:您好,维罗妮卡! 你好吗?
维罗妮卡:我过得很愉快! 我很开心,明天我们去威尼斯。 你们都还好吗
维罗妮卡的妈妈:是的,每个人都很好。 请尽快让别人听到你的声音!
维罗妮卡:当然,很快!


2) Parlare al telefono:  打电话

Pronto? (quando si risponde al telefono)  准备好了吗?(接电话时)

Posso parlare con xxx, per favore? oppure Può/puoi passarmi xxx, per favore? (per chiedere di qualcuno)

我能和xxx通话吗?或者你能把xxx递给我吗?(找人)

Un attimo (per chiedere all'altro di aspettare)  等一下(让对方等)

Glielo/la passo subito oppure Te lo/la passo subito (se la persona richiesta c'è)  我马上给你或者我马上给你(如果被要求的人在的话)

In questo momento non c'è/non può rispondere (se la persona non c'è o non può rispondere)  此时没有/无法回答(如果此人不在或无法回答)

Gli/ Le vuoi/vuole lasciare un messaggio? (per offrire di lasciare un messaggio)  你想留个口信吗?(主动留言)

Sì, gli/le dica... oppure digli/dille che... (per lasciare un messaggio).  是的,告诉他。或者告诉她。。。(留言)。

3) Il comparativo:  比较

Milano è più grande di Venezia.   米兰比威尼斯大。
Milano è meno estesa di Roma.   米兰不及罗马。 



4) Il superlativo assoluto:  绝对最高级

È una città bellissima.  这是一座美丽的城市。
Sto benissimo.   我很好
prestissimo.   很快


Top