安德烈·波切利(Andrea Bocelli-Music For Hope)|在空无一人的米兰大教堂,用歌声为世界疗伤

免费咨询热线

15277096518
中级意大利语课程--会议还是节日?Convegno o sagra?
2021-02-26编辑:意大利留学_意大利语学习_意大利语培训【长青藤海外】


Convegno o sagra?

Alice: Sveglia, dormigliona! Se vogliamo essere ad Aritzo in tempo per la Sagra delle castagne dobbiamo partire tra poco.

Laura: Mmm... non so se verrò con te alla Sagra delle castagne. Stasera all'università c'è un convegno sulla figura dell' accabbadora e mi piacerebbe andarci.
Alice: Insomma, ti piacciono più le tradizioni popolari del cibo...
Laura: No, no: il cibo mi piace quanto le tradizioni popolari, ma preferisco lavorare un po' alla volta che fare tutto di corsa alla fine. Ricorda che sono qui per un dottorato di ricerca. E poi da quando vivo in Sardegna sono ingrassata di 5 chili! 

Alice: Ho capito: il cibo interessa più a me che a te. Va bene, ti porterò qualche castagna e tu mi racconterai dell'accabbadora.


翻译:

会议还是节日?

爱丽丝:醒醒,瞌睡虫!如果我们想在板栗节前赶到阿里特佐市,我们必须马上动身。
劳拉:嗯。。。我不确定我是否会和你一起去参加栗子节。今晚大学有一个关于accabbadora的粉丝见面会,我很想去。
爱丽丝:我的意思是,你更喜欢流行的饮食传统。。。
劳拉:不,不:我喜欢食物和民间传统一样,但我宁愿一次做一点工作,也不愿在最后匆匆忙忙地做每件事。记住,我是来攻读博士学位的。自从我住在撒丁岛,我已经长了五公斤!
爱丽丝:我明白了,食物对我来说比你重要。好吧,我给你拿些栗子,你告诉我accabbadora的事。


3) Osserva le frasi tratte dal dialogo: 注意对话中的短语:

• Ti piacciono più le tradizioni popolari del cibo 你更喜欢民间的传统美食

 Il cibo mi piace tanto quanto le tradizioni popolari 我喜欢食物和民间传统一样

 Preferisco lavorare un po' alla volta che fare tutto di corsa alla fine.  我宁愿一次做一点工作,也不愿匆忙做完一切。

 Il cibo interessa più a me che a te. 我对食物比你更感兴趣.

In queste frasi si paragonano due termini che possono essere nomi, pronomi, aggettivi, verbi o avverbi. Le due parole si possono paragonare in termini di maggioranza, di minoranza o di uguaglianza.

在这些句子中,我们比较了两个名词,它们可以是名词,代词,形容词,动词或副词。 可以用多数,少数或平等来比较这两个词。

Il secondo termine di paragone, nel comparativo di maggioranza e di minoranza, può essere introdotto dalla preposizione "di" (semplice o articolata) o da "che".

比较的第二个术语,在多数和少数的比较中,可以通过介词“ di”(简单或表达)或“ che”来引入。

Sai quando usare "di" e quando usare "che" per introdurre il secondo termine di paragone?

您是否知道何时使用“ di”以及何时使用“ che”来引入比较的第二项?


Top