安德烈·波切利(Andrea Bocelli-Music For Hope)|在空无一人的米兰大教堂,用歌声为世界疗伤

免费咨询热线

15277096518
如何用意大利语点食物和饮料[意大利语初学者]
2021-08-25编辑:意大利留学_意大利语学习_意大利语培训【长青藤海外】

无论你是去意大利度假,还是打算搬到“美丽的国家”(il bel paese,字面意思是“美丽的国家”),知道如何用意大利语点餐是至关重要的。借助本篇为初学者学习意大利语的便捷指南,用您的意大利语技能给当地人留下深刻印象。

探索意大利文化最好的方法之一就是品尝它令人难以置信的美食。想象一下,当你能用意大利语和当地人打招呼,然后自信地点早餐咖啡和羊角面包,或者晚餐吃披萨时,你的旅行体验将会多么有意义和有益啊!随身携带这份意大利语常用词汇指南,别人就不会误解你的意思了。请享用!(bwohn ahp-peh-tee-toh) !(享受你的饭!)


意大利用餐
意大利人一天吃三顿饭:la(prima)colazione(lah pree-mah koh-lah-tyoh-neh)(早餐)、il pranzo(eel prahn-zoh)(午餐)和 la cena(lah cheh-nah)(晚餐)。


对于意大利人来说,il pranzo (eel prahn-zoh)(午餐)是一天中最重要的一餐。 在意大利的一些地方,尤其是南部,意大利人会回家与家人共进午餐,然后在下午晚些时候返回工作岗位。

全国各地的晚餐时间各不相同; 例如,威尼斯的餐馆比罗马的餐馆更早停止供应晚餐,您仍然可以在晚上 9 点前出去吃饭。 或晚上 10 点

在咖啡馆(Al Bar)

意大利人的一天从在 casa (a kah-zah)(在家)或 al bar (al bahr)(在咖啡馆)吃早餐开始。 意大利酒吧就是英语国家所说的咖啡馆


意大利人早餐通常会点un caffè e un cornetto (oon kaffay eh oon kor-neht-toh)(咖啡和羊角面包),下午晚些时候再来点un panino(oon pah-nee-no)(三明治)或咸味小吃,然后和朋友们在饭前喝一杯。这叫做开胃酒(ah peh-reh-tee-voh)。

意大利羊角面包有五种口味,它们可以是semplice(原味)、salata(咸的)、marmellata(果酱)、crema(奶油冻)或cioccolato(巧克力)。

在意大利,喝咖啡是一种生活方式,它有自己的文化,可能和你习惯的不一样。当你向咖啡师(bah- ris -tah)或服务生要一杯un caffè (oon kahf-feh)(咖啡)时,你会得到一杯意式浓缩咖啡——这是意大利人最喜欢、最受欢迎的喝咖啡方式。

如何点意式咖啡

不确定您最喜欢的咖啡在意大利语中叫什么?以下是订购咖啡吧时要记住的常见咖啡术语列表。

un Caffè Hag (oon kahf-feh ahg):一个超受欢迎的速溶无咖啡因咖啡品牌
un caffè (kahf-feh):当您订购 un caffè 时,您会获得一杯浓缩咖啡。
un caffè ristretto (ree-streht-toh):非常浓的浓缩咖啡。
un caffè doppio (dohp-pyoh):双份浓缩咖啡。
un caffè lungo (loon-goh):意式浓缩咖啡,加入更多的水,使其不那么浓缩。
un caffè corretto (kohr-reht-toh):意式浓缩咖啡加一点干邑白兰地或其他烈酒。
un cappuccino (kahp-pooh-chee-noh):浓缩咖啡加泡沫牛奶。
un caffelatte (kahf-feh-laht-teh):浓缩咖啡加大量牛奶。
un caffè macchiato (mahk-kyah-toh):浓缩咖啡加少许牛奶。
un latte macchiato (laht-teh mahk-kyah-toh):加少许意式浓缩咖啡的热牛奶。
un caffè americano (kahf-feh ah-meh-reekah-noh):浓郁的美式咖啡
un caffè decaffeinato (deh-kahf-feh-eenah-toh):不含咖啡因的咖啡。
un caffè d'orzo (kahf-feh dohr-zoh):一种用研磨大麦制成的不含咖啡因的意式烤谷物饮料。你可以喝浓的,也可以喝淡的。
caffè freddo/shakerato (kahf-feh frehd-doh/sheh-keh-rah-toh):冰咖啡


在意大利订购饮料的提示
咖啡没有不同的份量,它是一个放之四海而皆准的体系。
意大利人大多站在吧台边喝咖啡。如果你想坐下,价格会更高。咖啡“外带”或“外卖”的概念主要是由游客使用的。
意大利人早餐后不喝牛奶,包括卡布奇诺。在上午 11 点之后的任何时间点一杯卡布奇诺都被认为是失礼。

点一杯拿铁就是这样——牛奶,而不是拿铁咖啡。要订购一杯热牛奶,请说 un bicchiere di latte tiepido(oon bee-kyeh-reh dee laht-teh tyeh-pee-doh)。
意大利人不爱喝茶。(他们通常只在睡前或生病时喝)。他们会加一些柠檬而不是牛奶。所以,如果你想在你的茶里加牛奶,你可能需要要求 un po’ di latte freddo (oon po dee lat-teh fred-doh)(一点点冷牛奶)。

如果你不喜欢喝咖啡,你也可以点:
cioccolata calda(chohk-kohlah-tah kahl-dah) - 热巧克力
Tè (teh) -茶
Tè freddo (teh frehd-doh) - 冰茶
la tisana (lah tee-za-nah) - 凉茶
camomilla (kah-moh-mee-lah) -甘菊茶
suko di frutta (suhk -koh dee frooht-tah) - 果汁
spremute (spreh-mooh-teh) - 鲜榨果汁
Spremuta d 'arancia (spreh-mooh-tah dah-raan-chah) - 鲜榨橙汁
Acqua (ah-kwah) - 水
Acqua minerale (ah-kwah mee-neh-rah-leh) - 矿泉水
aqua gassata/gasata (ah-kwah gas-sah-tah/gah-zah-tah) - 苏打水
aqua frizzante (ah-kwah freez-zahn-teh) - 气泡水
aqua liscia或Acqua naturale (ah-kwah lee-shah或ah-kwah nah-tooh-rah-leh) - 天然水


在庄园 (ehs-tah-teh)(夏季),您可能还想喝 con ghiaccio (kon gyahch-choh)(加冰)。

当您在意大利订购饮品时,您可能需要使用以下短语指定您想要多少:

un bicchiere di…(oon beek-kyeh-reh dee)—— 一杯…
una bottiglia di…(ooh-nah boht-tee-lyah dee)—— 一瓶…
una caraffa di…(ooh-nah kah-rahf-fah dee)—— 一瓶…
un mezzo litro di…(mehdz-oh lee-troh dee)—— 半升…

最后两个术语通常用于订购葡萄酒,即vino della casa(vee no del lah kah zah)或birra(beer-rah)(啤酒)。


你什么时候付款?(Quando si paga ?)
当你去一家意大利酒吧时,很难知道什么时候该付钱。一般来说,在只有几个人在吧台后面工作的小型意大利酒吧里,你通常会先在吧台点餐,然后告诉收银员你点了什么,然后再付钱。

在更多顾客的大型酒吧里,你通常先在cassa (kas-sah) (收银机)付款,拿到一张名为scontrino (skohn-tree-noh)的收据,然后拿着收据到咖啡师那里点单。

如何在酒吧预订早餐
要想在意大利之旅中感觉像个当地人,我强烈建议你每天早上都去同一家酒吧。这样,il barista (eel bah-rees-tah) 招待就会认识你,并和你交谈。以下是你在当地酒吧点餐时可能会遇到的简短但常见的对话。


Barista:
Buongiorno!  

(bwohn-johr-noh)
早上好!

You: 
Un caffè e un cornetto semplice, per favore. 
(bwohn-johr-noh oon kahf-feh eh oon kor-neh-toh sehm-plee-cheh, pehr fah-voh-reh)
早上好!请来一杯浓咖啡和一个普通的羊角面包.

Barista:
Certo! Qualcos’altro? 
(cherh-toh, qwahl-kohs-ahl-troh)
好的!还有别的吗??

You: 
No, grazie. Nient’altro 
(noh, grah-zyeh nyent-al-troh)不用了,谢谢。没别的了.

Barista:
Ecco il caffe e il cornetto. Prego. 
(ehk-koh eel kahf-feh eh eel kor-neh-toh, preh-goh)
这是咖啡和牛角面包。-不客气。.

在餐厅(Al Ristorante)

在意大利,有各种类型的餐厅可供选择,每一种都有独特的用餐体验。下面是你在旅行中会遇到的最常见的餐馆列表。


Osteria (os-te-ree-ah) -价格适中的餐厅,菜单简单,有意大利面、烤肉和葡萄酒等食物
Trattoria (tra-tor-ree-ah) -是osteria的升级,通常是家庭经营,主要经营乡村家庭烹饪食物
Ristorante (riso -tor-rahn-teh) -高端的全方位服务餐厅
Enoteca (eh-no-teh-kah):一种酒吧,有时也供应小盘子
Pizzeria (peez-zah-ree-ah)——他们专营披萨,是一种轻松廉价的外出就餐方式,是一大群人的理想选择。
午餐和晚餐通常包括几道菜。这些包括:

un antipasto (oon ahn-tee-pahs-toh)(开胃菜):通常冷热供应,开胃菜因地区而异。
il primo piatto (eel pree-moh pyaht-toh)(第一道菜):第一道菜就是吃意大利面 (pahs-tah) (pasta)、烩饭 (ree-zoht-toh) (risotto) 或 minestra ( mee-nehs-trah)(汤)。
il secondo (eel seh-kohn-doh)(第二道菜):这是上 Carne (kahr-neh)(肉)或 pesce (peh-sheh)(鱼)的时候,通常会有各种各样的烹制方法。
i contorni (kohn-tohr-nee)(配菜):第二道菜除了肉和鱼外没有任何东西,所以蔬菜需要单独订购。
il dolce (eel dohl-cheh)(甜点):甜点可以是 un dolce (oon dohl-cheh)(甜食)、frutta fresca(froot-tah frehs-kah)(新鲜水果)或 una macedonia(哦- nah mahcheh-doh-nee-ah)(水果沙拉)。

用 prendere 和 volere 点菜

在意大利语点餐时,你应该使用的动词是prendere(prern-DEH-reh),字面意思是拿,但在这里,它的意思是拥有。当你点食物或饮料时,使用变位形式的prendere。

每当你说话时,你都会改变动词以反映动词的主语,指明谁在做动作。这种改变动词的过程称为变位。例如,如果你说“她要吃比萨饼”,那么她就是主题。她是执行动作的人。
下面是如何将动词prendere(to take,to have)变为现在时。
io prendo (ee-oh prehn-doh) – 我带走/拥有
tu prendi (tooh prehn-dee) – 你带走/拥有(非正式)
Lei prende (ley prehn-deh) – 你采取/拥有(正式)
lui/lei prende (looh-ee/ley prehn-deh)——他/她带走/拥有
noi prendiamo (noi prehn-dee-ah-moh) – 我们带走/拥有
voi prendete (voi prehn-deh-teh) – 你带走/拥有(复数)
loro prendono (loh-roh prehn-doh-noh) – 他们带走/拥有
在英语中,现在时有三种不同的表达方式:

简单的礼物:“我吃”
现在的进步:“我在吃”
强调的礼物:“我确实吃”
在意大利语中,我们可以通过说 prendo (prehn-doh)(我接受/拥有,我正在接受/拥有,我接受/拥有)来表达所有这三个含义。 也可以用来表达未来,比如我会有。

订购食物时可以使用的另一个动词是volere (voh-leh-reh)(想要)。 意大利人在点菜时为了表达礼貌,会使用条件时态volere,意思是愿意。

下面是如何使用条件时态使动词volere(voh-leh-reh)(to-want)变位。
io vorrei(ee-oh-vohr-ray)–我想
tu vorresti(太vohr rehs tee)–您想要(非正式)
Lei Vorrebe(ley vohr rehb beh)–您想要(正式)
lui/lei Vorrebe(loo ee/ley vohr rehb beh)-他/她希望
noi vorremmo(noi vohr rehm moh)——我们希望
voi vorreste(voi vohr rehs teh)–您想要(复数)
loro Vorrebero(loh roh vohr rehb beh roh)——他们希望

在餐厅如何点餐


下面是与你和一位朋友在外就餐的简短对话,对话中使用了常用的意大利语短语和词汇,你在用意大利语点菜时需要用到这些短语和词汇。


Waiter: Buonasera. Quanti siete? – 晚上好。你们有多少人?
You: Buonasera. Due, per favore. – 晚上好。两位。
Waiter: Va bene. Prego. – 好的。跟我来。

Waiter: Pronti? Che cosa volete? – 准备好了吗?你们想要点什么?
You: Sono vegetariana. Che cosa consiglia? – 我是素食主义者。你有什么推荐吗?
Waiter: La pizza margherita è buonissima. – 玛格丽塔披萨很好吃 
You: Va bene. Prendo la pizza margherita, per favore. – 好的,请给我来份玛格丽塔披萨。
Waiter: Certo. E Lei? Cosa prende? – 好的,你呢?你想要什么?
Your friend: Prendo la bistecca e una insalata mista. Vorrei la bistecca cotta al punto giusto. – 我要牛排和什锦沙拉。我的牛排五分熟。
Waiter: Perfetto. Qualcosa da bere? – 很好。喝点什么吗?
Your friend: Una bottiglia di vino rosso e una bottiglia di acqua gassata, per favore. –请来一瓶红酒和一瓶苏打水。
Waiter: Perfetto. Torno presto. – 完美。我很快回来。

Waiter: Eccoci! Buon appetito! – 你的点餐!祝您用餐愉快!
You: Grazie! – 谢谢!

Waiter: Va bene tutto? – 一切还好吗?
Your friend: Sí!  Era buonissimo! Il conto, per favore – 是的。味道很好…请给我账单。
Waiter: Certo! Eccolo – 好的,给您.
Your friend: Posso pagare con carta di credito? – 我可以用信用卡支付吗?
Waiter: Sí!….Ecco lo scontrino – 当然….这是你的收据。
Your friend: Grazie mille. ArrivederLa! – 谢谢,再见!
Waiter: Prego. ArrivederLa! – 欢迎再来,再见!

Prego? vs. Prego! – prego的多种含义
Prego (preh-goh) 是意大利语中最常用、最通用的词之一。 它具有多种含义,所有含义都取决于使用它的上下文。

你可以说 prego 来回应 grazie (grah-zyeh)(谢谢),意思是“不客气”。店员和服务员说 prego 是为了询问你想要什么或者他们是否可以帮助你。 你会经常听到 Prego 吗? 当你进入商店时。

当你给某人某物时,你也可以使用 prego。 在这种情况下,它的意思是“你去”或“你在这里”。

Prego在请求许可时也是非常正式的回复。 以下是如何使用 prego 的几个示例:

Grazie. (grah-zyeh) (谢谢.) →  Prego. (preh-goh) (不客气.)
Prego? (preh-goh) (我能帮你吗?)
Posso entrare? (pohs-soh ehn-trah-reh) (我可以进来吗?)
Prego. (preh-goh) (请.)
Prego, signore. (preh-goh see-nyoh-reh) (给你,先生。) → Grazie. (grah-zyeh) (谢谢.)


其他有用的意大利语短语
以下是您可能听到或想使用的其他有用的意大利语短语列表。

Avete una prenotazione? (ah-ve-teh oo-na pre-no-tah-zyee-oh-nay) – 你有预订吗?
No, non abbiamo prenotato (noh, non ab-bya-mo pre-no-ta-toh) – 不,我们没有预订。
Posso fare una prenotazione? (pos-soh fah-reh oo-na pre-no-tah-zyee-oh-nay) – 我可以预约吗?
Vorrei un tavolo per stasera (vohr-ray oon ta-vo-loh per sta-se-rah) – 我想要一张今晚的桌子
Vicino alla bestra, per favoure (vee-chee-noh al-lah fee-nes-trah, per fa-voh-ray) – 请靠近窗户
Per che ora? (per keh oh-rah) – 几点?
Per quante persone? (per kwan-teh per-soh-ney) – 有多少人?
Fumatori o non fumatori? (foo-ma-to-ree oh non foo-ma-to-ree) – 吸烟还是不吸烟?
Non fumatori, per favore(non foo-ma-to-ree,按 fa-voh-ray)– 请禁烟
Sono allergico/a a…(so-no al-ler-jee-ko/a a…)——我对…过敏(男/女)
noci/arachidi (noh-chee / ah-rah-key-dee)– 坚果/花生
glutine (gloo-tee-neh) – glutine
soia (soy-ah) – 大豆
uova (oo-oh-vah) – 鸡蛋
latte/lattosio/latticini (lat-tey/lat-toh-zyoh/lat-teh-chee-nee) – 牛奶/乳糖/乳制品
farina/frumento (fa-ree-na/froo-men-toh) – 面粉/小麦
Sono Vegetano/a (so-no ve-jay-ta-ree-a-no/nah) – 我是素食主义者(男/女)


Top